Calendrier

Juillet 2008
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Derniers Commentaires

Météo


The
    WeatherPixie

Visiteurs

Dimanche 25 février 2007

La semaine dernière, des produits alimentaires japonais sont arrivées chez nous.

Ma mère m'a envoyé cela du Japon. Je suis très contente de sa gentillesse.

Maintenant, je vais manger cela petit à petit avec mon mari.

Aujourd'hui, après avoir mangé, nous avons goûté un gâteau japonais, il s'appelle "Karintô (かりんとう)", je suis friande de cela !!

Le "Karintô" est fait avec du farine, du sucre brut et du miel. C'est très bon.(*^ー゚)v

Et bien, à partir de cette semaine, je vais travailler dans un musée national.

J'espère que cela se passera bien !!

簡 訳

先週、日本の食品が届きました。

母が日本から送ってくれました。彼女の心遣いがとっても嬉しいです。

これから、主人と少しづつ食べていきます。

今日、食事の後にかりんとうと言う日本のお菓子を食べました。私の大好物です。

かりんとうは小麦粉、黒砂糖、蜂蜜で作られています。とっても美味しいです。

さて、今週から国立博物館で働きます。

うまくいきますように。

par chocolat publié dans :
ajouter un commentaire commentaires (10)    créer un trackback recommander
Dimanche 18 février 2007

Hier, je suis allée chez un ami de mon mari (A.).

Il y avait 3 français et 5 japonais.

J'ai pu voir encore une françaises (M.) sur qui j'ai écrit dans l'article de la "Soirée chandeleur" sur mon blog.

Je suis contente d'avoir parlé avec elle et d'avoir reçu son adresse e-mail.

Nous avons mangé une grande salade japonaise qu'a apporté une dame japonaise (H.).

Mon mari et moi, on a revu H. après environ un an sans nouvelles.

C'était une chance qu'on puisse la retrouver, et cela grâce à l'ami de mon mari.

Après, nous avons mangé un grand plat et un dessert que A. nous a préparé. Ca m'a étonné !!

C'était très bon !!

Depuis peu, je crois que je suis devenue un peu plus habituée à mieux supporter le vin.

Hier aussi, on a passé une bonne soirée !!

A cause de cela, on a raté le dernier métro. Finalemant, comme d'habitude, on est rentrés en taxi.

簡 訳

昨日、主人の友人Aさん宅に行って来ました。

先日"Soirée chandeleur"で書いていた、フランス人女性Mさんにまた会うことが出来ました。

彼女と話せて、e-mailアドレスも貰えたので嬉しいです。

私たちは日本人女性Hさんが持って来た、大きな和風サラダを食べました。

Hさんとは約1年ぶりの再会でした。

主人の友人のお蔭で、彼女にまた会うことが出来たのでラッキーでした。

その後、私たちはAさんの作った料理とデザートを食べました。これには驚かされました。

とっても美味しかったです。

昨日も、とっても良い一夜を過ごしました。

その所為で、最終メトロに乗り遅れてしまったので、結局、いつものようにタクシーで帰宅しました。

par chocolat publié dans :
ajouter un commentaire commentaires (8)    créer un trackback recommander
Mercredi 14 février 2007

Aujourd'hui est la fête de la Saint-Valentin.

Mais, à partir d'hier, J'ai mal aux dents du haut. (;_;)

Je voulais manger un bon dîner avec mon mari. Seulement, voila...

Peut-être hier, à cause du fait d'avoir mangé beaucoup de chichis, ces petites cacahuètes sucrées...

Il y a quelques années, j'ai pris une portière de voiture dans le visage. Quelqu'un de ma famille n'a pas fait attention, et a voulu fermer la porte.

Alors, j'avais eu une dent cassée en long.

Donc, j'étais allée chez mon dentiste et à l'hôpital.

Cepandant, mon dentiste et mon docteur, ont beaucoup ri. (?_?)

Quand le docteur m'avais vue, il m'avais aussitôt demandé en riant : c'est vous ? vous avez passé votre visage par la portière de la voiture? Hahaha... cette voiture était un camion ?

Je lui avais répondu : non, une grande voiture américaine.

Je n'avais pas eu de la chance, car cette voiture était une Lincoln-Continental d'une amie.
C'est une voiture très grande.

Depuis lors, J'ai mal à cette dent de temps en temps, surtout quand je suis fatiguée et quand je mâche beaucoup de choses un peu dures.

Maintenant, mon mari m'a téléphoné, donc, je lui ai demandé acheter un médicament pour la douleur.

Pour le moment, je préfére le médicament au cadeau de la Saint-Valentin.

Néanmoins, le cadeau m'a fait très plaisir.

par chocolat publié dans :
ajouter un commentaire commentaires (7)    créer un trackback recommander
Jeudi 8 février 2007

Hier, je suis allée à Rouen avec mon mari pour voir une personne malade qui est une grand-tante par alliance.

Nous sommes partis à Paris au matin, mais, nous ne sommes pas restés longtemps, parce que mon mari devait aller à l'université le soir.

J'ai pu la voir pour la première fois. Cependant, je voulais la voir très fort, car mon mari m'a dit beaucoup de choses sur elle jusqu'à maintenant.

Mon mari est triplé. Donc, quand ils étaient petits, elle s'en était occupée souvent.

Par conséquent, elle est précieuse pour mon mari.

Néanmois, elle n'a presque pu rien dire. Pourtant, elle nous a vu parfois avec ses yeux bleus qui étaient très jolis.

Qand nous sommes sortis de sa chambre, mon mari avait l'air très très triste.

昨日、ルーアンまで主人の大叔母のお見舞いに行って来ました。

朝にパリを発ちましたが、主人は夕方から大学に行かなければいけなかったので、長くは居ることは出来ませんでした。

私は彼女に初めて会うことが出来ました。今までに主人から大叔母の話はたくさん聞いていたので、彼女にとても会いたかったのです。

主人は三つ子だったので、彼らの小さい時は彼女がよく彼らの世話をしてくれたそうです。

だから、彼女は主人にとってとても大切な人なのです。

でも、彼女は殆どものを言うことが出来ませんでした。それでも、綺麗な青い目で時々私たちを見てくれました。

彼女の部屋を出る時、主人はとても悲しそうでした。

par chocolat publié dans :
ajouter un commentaire commentaires (9)    créer un trackback recommander
Samedi 3 février 2007

Je suis allée dans une crêperie avec des amis hier soir, car un ami de mon mari (A.) a organisé cette soirée.

Il y avait six français et quatre japonais, nous avons mangé des crêpes en buvant du cidre.

 

Nous avons bavardé beaucoup, et nous sommes devenus de plus en plus joyeux. C'était amusant !!

J'ai regretté juste une chose; il y avait une francaise qui était très jolie, mais, je n'ai pas pu lui parler.

Cependant, je voulais parler avec elle. Cétait dommage !! En effet, je suis timide envers les femmes qui sont jolies.

Voilà !! J'ai quand même pu demander de prendre une photo. (*/∇\*)

J'espère que je pourrai la voir encore, dans une prochaine fête de chez A. dans 2 semaines !!

par chocolat publié dans :
ajouter un commentaire commentaires (9)    créer un trackback recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus