J'ai reçu une lettre de la préfecture hier.
Pourquoi ? (?_?) J'avais un mauvais pressentiment.
J'ai regardé tout de suite dans l'enveloppe.
Alors, il y avait quelques demandes pour renouveler ma carte de séjour.
J'etais ravie de ce système, car depuis que j'avais emménagé ici, je devais allée à la prefecture très tôt le matin en taxi, parce qu'il n y avait pas de métro.
Et encore plus, malheursement, mon renouvellement était toujours en plein hiver.
A cause de cela, j'étais toute tremblante de froid pendant que j'attendais que la porte de la préfecture s'ouvre enfin.
Mais, à partir de cette fois, je pourrai tout envoyer par la poste. \(*^▽^*)/
Le système de la prefecture a changé ? Ou bien, ma statut a changé parce que je me suis mariée ?
En tout cas, Je suis très contente !!
昨日、県庁からの封書を受け取りました。
なぜ?(?_?) 嫌な予感がしました。
すぐに封筒の中を見てみました。
すると、そこには私の滞在許可証の更新の為の何枚かの申請書が入っていました。
このシステムに大喜びしてしまいました。というのはここに引っ越して来てから、(更新の度に)県庁にメトロの始発の前にタクシーで行かなければならなかったのです。
そして、不運なことに、私の(滞在許可証の)更新はいつも真冬だったのです。
その所為で、寒さにブルブル震えながら、県庁の門が開かれる(午前9時前)まで待っていたのです。
でも、今回からは、すべての書類を郵便で送ることが出来るのです。\(*^▽^*)/
県庁のシステムが変わったの? もしくは、私の身分が結婚したことで変わったから?
いずれにしても、とっても嬉しいです!!
Derniers Commentaires