Calendrier

Juillet 2008
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Derniers Commentaires

Météo


The
    WeatherPixie

Visiteurs

Dimanche 29 juillet 2007
Je suis allée faire des courses avec mon mari hier.
Nous étions en train de regarder des magasins, mon mari m'a dit qu'il avait mal au ventre.
Au commencement, il s'est assis sur des escaliers. Mais, je lui ai proposé d'aller au café pour se reposer.
Cependant, quand nous sommes arrivés en face du café, il s'est plaint d'avoir la nausée.
Donc, je l'ai accompagné jusqu'aux toilettes. Peu après, il a un peu guéri.
Alors, nous sommes allés au café encore. Pourtant, après avoir bu du coca-cola pour guérir, li ne pouvait plus tenir, à cause de la douleur.
Finalement, nous avons choisi d'aller au centre de secours. Après avoir parlé avec des personnes du secours, mon mari a été transporté par une ambulance des pompiers.
Pendant que j'étais dans l'ambulance, j'ai pensé beaucoup de choses sur ce que j'allais faire.
Si je ne pouvais pas comprendre l'explication du médecin sur l'état d'un malade... Un malaise inexplicable grandissait eu moi.

vas-pt.jpg
Toutefois, pour en finir, mon mari n'avait pas besoin d'entrer à l'hôpital, parce qu'il a retrouvé sa santé.
Je me suis senti soulagée. Et puis, je pense très fort que je dois étudier du vocabulaire de la médecine.

07-lnA-2.gif
昨日、夫と買い物に行って来ました。
いくつかのお店を見ていると、夫は私にお腹が痛いと言いました。
最初は彼は階段に座っていましたが、休憩にカフェに行くことを勧めました。
でも、カフェの前に着くと、彼は吐き気がすると訴えました。
だから、トイレまで彼を送って行きました。その後まもなく、彼は少し良くなりました。
なので、私たちはまたカフェに行きましたが、回復の為(フランスではコーラは薬代わりに飲まれることがあります)コーラを飲んだ後、彼は激痛に我慢が出来なくなっていました。
結局、私たちは救助センターに行くことを選びました。救助の人たちと相談した後、夫は救急車で運ばれました。
救急車に乗っている間、この後私がすることを色々考えました。
もし病状についてのお医者さんの説明が理解出来なかったら... 何とも言えない不安が私の心の中に広がって来ました。

しかし、最後には、痛みが治まったので、夫は病院に入院する必要はありませんでした。
私はホッとしました。それから、医学用語を勉強しないといけないと強く思いました。
par chocolat
ajouter un commentaire commentaires (10)    créer un trackback recommander

Commentaires

Crise d'appendicite? nebie?
J'espère qu'il va réellement mieux.

Je peux te dire par l'expérience que ce type de vocabulaie s'acquiert aussi par les besoins au fil des circonstances.

D'après ta photo, les pompiers ont un nouveau modèle d'ambulance, du moins c'est l'impression que j'ai.

Gros bisous
commentaire n° : 1 posté par : Mimisan (site web) le: 30/07/2007 02:17:53
taihenndattane.... igaku yougo ha kekkou izatoiutoki siranaito komaruyone
commentaire n° : 2 posté par : kaori le: 30/07/2007 20:17:10
国の内外を問わず、救急車に乗ったことは一度もないな。
大したことなくてよかったけど、結局病名は何だったの?(・・)
commentaire n° : 3 posté par : だまるん le: 31/07/2007 13:46:07
コーラって薬なんだ。。。。?(笑;

お腹痛いときに飲んだら余計痛くなりそーだけどなぁ@刺激強いから
commentaire n° : 4 posté par : よさく♪ le: 05/08/2007 04:14:38
Mimiさん
Merci de ta consolation.
Il avait une gastro-entérite à cause de la fatique. Mais, maintenant, il est guéri.
Je ne sais pas si ces pompiers étaient le nouveau modèle ou pas, car je n'avais pas pris beaucoup de temps pour regarder.く(*´ー`)
Bises.

香ちゃん
そうよね。時間のある時には勉強することにするわ。

だまるんさん
私も救急車に乗ったのは初めてだったの。
病名は胃腸炎でした。


よさく♪ちゃん
私も最初はそう思ったの。
でも、痛み止めをコーラで飲むと早く効くらしいよ。(?_?)
commentaire n° : 5 posté par : chocolat (site web) le: 05/08/2007 15:14:23
今日は、

もう元気で良かったのですね~


ご心配な事があったのですが、私がフランス人なのに、お医者さんの説明もあまり理解できないと思うのですけれど~
やっはり大変な語彙でしょう?

でも一番大切なことは皆さんも健康がもどるのものですけど。。。


宜しくお願い致します~

commentaire n° : 6 posté par : Zhealy (site web) le: 06/08/2007 15:51:09
éh bé, ca fait peur, je comprends. Et maintenant, ca vamieux j'espère ?
Bisesss
commentaire n° : 7 posté par : kty (site web) le: 06/08/2007 23:40:58
même quand on parle bien français, on se trouve tout petit et démuni devant la douleur des autres, j'espère que ton homme n'aura plus de douleurs!!! gros bisou
commentaire n° : 8 posté par : cocole (site web) le: 07/08/2007 09:36:00
なんともなくて、良かったわね!
医学用語は、必要になれば、すぐに覚えますよ・・・・私は、自慢じゃないけど、詳しいよ・・・(涙)
commentaire n° : 9 posté par : Flo de Sendai (site web) le: 12/08/2007 02:06:31
Zhealyさん、ktyさん、cocoleさん、Floさん
Je suis désolée de tarder à répondre.
Merci beaucoup de vos messages. Je vous remercie.
Je vous embrasse très fort.

Bonne semaine !!
commentaire n° : 10 posté par : chocolat (site web) le: 02/09/2007 23:34:50

Trackbacks

Aucun trackback pour cet article
Blog : Décoration sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus